Translate a romanized Fukien/Hokkien name into chinese
Home New Posts
Login: Pass: Log in or register for standard view and full access.
Page 2 of 2 < 1 2
Stefani -
Quote:
My dictionary tells me that in the whole Mandarin language there is only one character pronounced
Zhan2. '薝' ....It gives no meaning for the character.
I am so sorry Chaxiu, I was wrong, it should have been Zhan4, not Zhan2, although the dictionary I
use doesn't show that there is a surname with that. I'll research it more and post later.
I did get another reply that said Tjiam is Zhan1 with that Hanzi you gave 詹, so I am convinced
that that is the correct one.
There you go bubdub, Tjiam is 詹, Zhan1.
Pleco Software Learn Chinese with our Dictionaries for Palm and Pocket PC.
Learn Chinese in China Learn to speak Chinese 1MonthChinese.com -Mandarin School in China.
Chinese Textbooks Wide range, cheap, varied languages. Also Chinese cartoons, toys, gifts.
Study Chinese in Beijing Affordable Mandarin language courses at BLCU with ChinaUnipath.com.
HNHSoft Dictionary Learn Chinese on Smartphone and PDA with real person's voice.
XueXueXue IQChinese Get beyond the plateau.Take your Mandarin to a new level.
Chinese in Lijiang Short term Chinese study in a beautiful town with a focus on daily life.
MandarinTube Chinese Access to current everyday Chinese language and culture, 24/7.
Learn Chinese Homestay Chinese course, cultural activities & volunteer events in China.
Learn Chinese Online 1-on-1 instant tutoring, diverse courses, native teachers. FREE trial now!
Nihao Chinese Progam Free one-on-one Chinese lesson. Win 5-years of free lessons now!
About Ads (and how to hide them) -- Your message here
chaxiu -
Hey Stefani,
Your right there is a Chinese surname Zhan4 '湛'. I couldn't find the Hokkien for it. I would
assume the surname is quite rare.
Chaxiu
P.S. bubdub, let us know what name you choose
Stefani -
Quote:
As far as I know the pinyin "JIAN"( 简 ) which is also a chinese last name,
Xie xie Kaimei, although bubdub is not really looking for a last name as he does have a proper
Chinese last name, it is just he did not know what the Hanzi as well as the Mandarin pronunciation
(he knew the romanized Hokkien only).
Kaimei -
Oh,I'm sorry that I was not take it seriously,
I just want to give some clues.
And,later I found a search result from Google:
Quote:
Hong Kong Standard Chartered Marathon 2008- 繁 - [ 转为简体网页 ]
TJIAM SUET CHING, 詹雪晴, Hong Kong
It shows you are right.
Lu -
OP, maybe this is a stupid remark but do you have any family on your father's side that might shed
some light on this? Your father, or an uncle or grandfather or cousin, might be able to tell you
which character it should be, and then you're sure got the right one. Or even a picture of a
wedding (Chinese weddings often have the last names of bride and groom put up at the back of the
stage) or a grave of someone in your family.
monto -
Quote:
As far as I know (and that being very little) '詹' is a common Chinese surname. It is pronounced
Zhān in Mandarin and Chiam(1st tone) in Hokkien/Taiwanese (POJ romanization).
So my suggestion of 詹 was based on the possibility of Tjiam being pronounced Chiam1.
Chaxiu
I am nearly in the position to say Chaxiu is right.
in addition to the clue (TJIAM SUET CHING, 詹雪晴, Hong Kong )Kaimei provided,
I also searched my Korean dictionary for the pronunciation. 詹 in Korean pronounces as /t∫әm/
(international phonetic symbols), almost the same as chiam. There are many Chinese characters
sound the same or very similar both in Hokkien and in Korean ( I know from Korean that even the
word "Hokkien" now meaning Minnanhua actually stands for "福建" (fu2jian4 in Pinyin) originally,
though Minnanhua is totally Greek to me) because, both as languages derived from ancient Chinese,
Hokkien underwent less phonetic changes than the current Chinese, and Chinese characters and their
pronunciation were introduced into Korea at early date. Particularly those sounds that end with
/m/ completely dispeared in current Chinese, but still there in both Hokkien and Korean.
So we have now other criterion for candidate character for the right answer beside "surname":
Any candidate character should be proved to have pronuciation ending with /m/ in Hokkien or Korean.
Hope it might be useful.
All times are GMT +8. The time now is 04:53 PM.
chinese language, learning chinese china, HSK, learn chinese writing, learn chinese characters, HSK Exam, chinese school, teach chinese, chinese schools, learn mandarin, learning mandarin, learning chinese, study in chinese, learn chinese abroad, speak chinese, chinese studies, how to learn chinese, learn chinese china, learn chinese online, chinese language online, learn chinese in china, study chinese online, chinese language program, chinese language school, chinese language schools, chinese speaking, learn chinese, learn mandarin online, learn to write chinese, beijing chinese language school, chinese language china, chinese language classes, chinese language courses, chinese language learning,

No comments:
Post a Comment